我相信,即使不懂英文的人,看到這行熟悉的英文短語(yǔ),也會(huì)脫口而出:中國(guó)制造。 2|\3{!*k
上世紀(jì)八十年代,“made in China”,這個(gè)我們張口即出的英文句子,是因?yàn)樗l繁地出現(xiàn)在我們的日常生活中,日用品、小型工具、學(xué)習(xí)用品上,往往少不了這樣的標(biāo)注,讓我們這些七十年代出生,畏懼英語(yǔ)、常常逃避英語(yǔ)課的人,也一樣可以像說(shuō)“ok”“hello”那樣完整而流利,并且能夠毫不含糊地知道其代表的中文意思。那時(shí)還納悶,好端端的中國(guó)產(chǎn)品,干嗎非要注上洋字母,不是崇洋媚外是啥?于是更加加深了對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的反感,成績(jī)便可想而知了。 tIT+r(B_,
時(shí)光倏忽,到了二十一世紀(jì)的今天,我們生活中花樣繁多的洋品牌,已讓我們漸漸淡忘了“made in China”,在我們身邊,幾乎尋覓不到它的蹤跡。 O;Z0(N
而美國(guó)的一位家庭主婦——薩拉,所做的一個(gè)有關(guān)經(jīng)濟(jì)學(xué)的試驗(yàn),讓我們重新找回了“中國(guó)制造”的感覺(jué),并且恍然認(rèn)識(shí)到,“made in China”從來(lái)就沒(méi)有停止散發(fā)它歷久彌新的魅力,和它不斷超越時(shí)空、地理,突破人為障礙的無(wú)窮能量與潛力。 mA}.7Mn
薩拉的故事是這樣開(kāi)始的。2004年的圣誕節(jié)來(lái)臨時(shí),薩拉忽然發(fā)現(xiàn),在她家的39件圣誕禮物中,有25件是“中國(guó)制造”,看著家中DVD、鞋子、襪子、玩具、臺(tái)燈……滿眼的中國(guó)產(chǎn)品,薩拉發(fā)出這樣的疑問(wèn):“如果沒(méi)有中國(guó)產(chǎn)品,美國(guó)人還能否活下去?”美國(guó)人的探險(xiǎn)精神激發(fā)了薩拉的嘗試欲望,她決定從2005年1月1日起,帶領(lǐng)丈夫、孩子們集體嘗試一年不買中國(guó)貨。她做到了,并且誕生了作為記者身份,屬于自己的第一本名為《離開(kāi)中國(guó)制造的一年》的書。當(dāng)然,試驗(yàn)期間,發(fā)生過(guò)一次例外。薩拉四歲的兒子看上了一個(gè)中國(guó)產(chǎn)“南瓜”燈,少不更事的他才不管媽媽的什么試驗(yàn),逼著媽媽非買不可,并且又是抗議,又是哭鬧,最終薩拉拗不過(guò),只好破例了一次,當(dāng)然也是惟一的一次。 4f;[C U@4
不過(guò),這真是“糟糕”的一年,一個(gè)全家人都盼著早點(diǎn)結(jié)束的一年。在試驗(yàn)即將結(jié)束時(shí),薩拉四歲的兒子興奮地說(shuō):“媽媽,這樣的試驗(yàn)以后我們?cè)僖膊灰隽。”薩拉也在自己的書中談到,生活中你可以不去選擇“中國(guó)制造”,但你的生活從此會(huì)變得的無(wú)比艱難!
oo];@9;:{
薩拉的故事告訴我們,美國(guó)人不僅離不開(kāi)物美價(jià)廉的中國(guó)制造,而且躲都躲不了占滿了沃爾瑪貨架的中國(guó)產(chǎn)品。同時(shí),也不啻是對(duì)那些叫囂“中國(guó)制造”存在質(zhì)量、安全問(wèn)題的說(shuō)法,給予不攻自破的有力證明。 "I
|