0ZlG
iD
r
:7+"
~4%u(] d
最近看了一檔娛樂(lè)節(jié)目《超級(jí)演說(shuō)家》第二季,獲得冠軍的是一位來(lái)自北大的23歲農(nóng)村小姑娘。與其他進(jìn)入前五名的人來(lái)比,她是唯一的女孩,是年齡最小的。而且說(shuō)實(shí)話,她的嗓音并不完美,她甚至沒(méi)有什么華麗的服裝。她在演講中有一段話打動(dòng)了我,她說(shuō):“我們家出生在農(nóng)村,家里非常貧困,母親連小學(xué)一年級(jí)都沒(méi)讀完,但是她勵(lì)志要供自己的三個(gè)孩子學(xué)習(xí),我的兩個(gè)哥哥都考上了大學(xué),讀了研究生,我也考進(jìn)了北大。我出生在寒門(mén),不,不應(yīng)該算是寒門(mén),因?yàn)槲覀兗腋F的都沒(méi)有門(mén),但是我們都不認(rèn)輸,包括我現(xiàn)在站在這超級(jí)演說(shuō)家的講臺(tái)上,我就是要證明我行! CC)G9W
人生有多少時(shí)候能夠說(shuō):我行呢!很多時(shí)候我們根本不敢說(shuō)我行,甚至不能說(shuō)我行!墩f(shuō)得美》是美國(guó)作家大衛(wèi)·賽德瑞斯的作品。他1956年出生,是美國(guó)著名幽默作家、編劇和脫口秀主持人,曾被《時(shí)代》周刊譽(yù)為“最幽默的人”。寫(xiě)的作品很多,2001年,他憑借《說(shuō)得美》獲得美國(guó)唯一一份頒給幽默文學(xué)的獎(jiǎng)項(xiàng)——瑟伯幽默獎(jiǎng)。寫(xiě)到這里你應(yīng)該知道我前面為什么要說(shuō)到那個(gè)北大的小姑娘,既然能夠獲得超級(jí)演說(shuō)家,不管你是不是出身寒門(mén),你都證明了你行,只要你努力,你的未來(lái)一定會(huì)精彩,就如大衛(wèi)·賽德瑞斯。 m|,v\n=9{V
《說(shuō)得美》是一本什么樣的書(shū)呢?想得美不如說(shuō)得美,說(shuō)得美的人一定是會(huì)說(shuō)的?墒悄阆脲e(cuò)了,這本小說(shuō)中,大衛(wèi)·賽德瑞斯自爆從小即被診斷為“語(yǔ)言障礙”,必須接受發(fā)音矯正。成年之后,大衛(wèi)原可以把這種心酸拋之腦后,結(jié)果和愛(ài)人旅居法國(guó)又逼著他從頭學(xué)習(xí)法語(yǔ),“被迫開(kāi)始說(shuō)話”的噩夢(mèng)再次降臨。而且這次,他變成了一個(gè)說(shuō)話像嬰兒的成年人,一個(gè)令人毛骨悚然的“男人嬰兒”。書(shū)中既有對(duì)早年家庭生活(奇葩家人)的回憶,也有和同志愛(ài)人臭味相投的暖心故事。無(wú)責(zé)任全方面吐槽,每一個(gè)槽點(diǎn)都深入你心! Kl)X
讀這本小說(shuō)有很多的共鳴,比如他說(shuō)他的父親想在自己家組建一支家庭樂(lè)隊(duì),所以父親給姐姐買(mǎi)琴,給他買(mǎi)吉他,還非常興奮地給他們報(bào)各種學(xué)習(xí)班,帶他們聽(tīng)別人家庭的演唱會(huì),他的父親想自己這么做一定能夠感化自己的孩子,一定能培養(yǎng)孩子的興趣,可是他給孩子錢(qián),希望孩子們陪他一起聽(tīng)音樂(lè),都沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。父親有些迷茫,孩子告訴他了答案,音樂(lè)是你的夢(mèng)想,不是我們的夢(mèng)想,我們也要有我們自己的夢(mèng)想。 GLp&V
v?$
其實(shí)無(wú)論是前面的他是“語(yǔ)言障礙”者,還是后面與父親所謂的音樂(lè)夢(mèng)培養(yǎng)對(duì)抗,都可以看出美國(guó)人的教育其實(shí)還是很靈活的,他們沒(méi)有刻意的非得讓孩子你必須做什么,你必須不做什么,他們也都是想用自己的方式來(lái)改變什么,可是最后他們還是尊重了孩子們的選擇。作者小的時(shí)候有“語(yǔ)言障礙”,就好比我們小的時(shí)候平卷舌不分,我們那時(shí)是不分就不分,沒(méi)有人會(huì)特殊的管你,而作者所在的學(xué)校卻專門(mén)有一位“語(yǔ)言障礙矯正師”來(lái)幫助他,作者將她稱為“特工”,他一直與“特工”斗智斗勇,甚至規(guī)避那些詞匯,讓自己的“語(yǔ)言障礙”不那么明顯,可是在“特工”面前,他的所有努力最后都白費(fèi)心機(jī),他被成功救治,他本以為自己脫離了苦海,可是老了之后,他又被新的“語(yǔ)言障礙”所困擾,細(xì)想想我們是不是也會(huì)遇到這樣的困擾呢,那是一定的,就看我們?nèi)绾螌?duì)待了。 <AsfGi+z
讀這本小說(shuō)很輕松,就如《紐約時(shí)報(bào)》書(shū)評(píng)人說(shuō)的,不要在吃飯時(shí)閱讀本書(shū),以免把滿口的牛排噴到桌子上;蛟S中西方的幽默還有些差距,我沒(méi)有笑噴過(guò),但是我確實(shí)覺(jué)得這本小說(shuō)說(shuō)得美。 0u
|